元亮真止酒,昭文不鼓琴。
文章成小伎,道德负初心。
故友凋零尽,中年感慨深。
从来麋鹿性,只是爱山林。
元亮真止酒,昭文不鼓琴。
文章成小伎,道德负初心。
故友凋零尽,中年感慨深。
从来麋鹿性,只是爱山林。
陶渊明真正戒了酒,
昭文公也不再弹琴。
著写文章成了微末技艺,
道德修养却辜负了初心。
故旧好友都已凋零殆尽,
人到中年感慨万分深沉。
我从来就有着麋鹿般的性情,
只是喜爱那山林与幽静。
Yuan Liang truly gave up wine,
Zhao Wen never plucked his zither again.
Writing essays becomes a minor skill,
While moral virtue betrays the initial will.
Old friends have all withered away,
Midlife brings sighs profound and gray.
A deer's nature I've always possessed,
Simply loving the wooded mountain crest.
通过行为选择,实现内在认知的宁静与超脱。
以陶渊明止酒、昭文不鼓琴的典故,寄托超然物外、追求精神宁静的志趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理