乾坤那可问,至痛老臣心。
甘抱白日没,不知沧海深。
忠魂随上下,义骨肯浮沈。
草木长淮泪,秋风起莫阴。
乾坤那可问,至痛老臣心。
甘抱白日没,不知沧海深。
忠魂随上下,义骨肯浮沈。
草木长淮泪,秋风起莫阴。
天地运行的道理怎能去质问?
这极致的悲痛是老臣的内心。
甘愿怀抱白日一同沉没消亡,
不知那沧海是多么幽深莫测。
忠贞的魂魄随天地上下往还,
义烈的骸骨岂肯随波逐流?
淮河边的草木仿佛长流泪水,
秋风萧瑟而起,暮色愈发阴沉。
How can one question the ways of heaven and earth?
The deepest pain lies in this old minister's heart.
He chose to perish with the bright sun's setting light,
Unaware of the vast and fathomless ocean's depth.
His loyal soul follows the cosmos, high and low,
His righteous bones would never drift or sink in shame.
The plants and trees along the Huai shed endless tears,
As autumn winds arise, the dusk grows dark and grim.
忠臣之痛触及王朝更迭的治理困境。
哀悼忠臣陆秀夫,抒发国破家亡的至痛与悲愤。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理