人生天地一蘧庐,耕凿虽劳乐有余。
因阅杜诗删旧稿,为观羲帖学行书。
山公醉后犹骑马,渭叟闲来只钓鱼。
世道秋风总萧索,何如高卧白云居。
人生天地一蘧庐,耕凿虽劳乐有余。
因阅杜诗删旧稿,为观羲帖学行书。
山公醉后犹骑马,渭叟闲来只钓鱼。
世道秋风总萧索,何如高卧白云居。
人生于天地之间,不过是一个暂时的旅舍;
耕种凿井虽然劳苦,但乐趣却有余。
因为阅读杜甫的诗而删改旧日的诗稿;
为了观赏王羲之的法帖而学习行书。
山公酒醉之后尚且能骑马;
渭水边的老翁闲来时只是钓鱼。
世道如同秋风,总是萧瑟冷落;
怎比得上高卧在白云环绕的居所。
Life between heaven and earth is but a temporary lodge;
Though plowing and delving are toilsome, joy is more than enough.
I peruse Du Fu's poems and revise my old drafts;
To admire Wang Xizhi's calligraphy, I practice running script.
After wine, the mountain lord still could ride his horse;
In leisure, the old fisherman of Wei only angled for fish.
The ways of the world are all bleak as the autumn wind;
How better to dwell high, reclining in a home among white clouds!
以天地为逆旅的认知,安于劳作的生命周期。
视人生如寄,虽耕作辛劳却知足常乐。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理