苍烟迷古道,白水满平畴。
落雁湘湖月,孤砧粤树秋。
壮心消蜡屐,老泪入貂裘。
市饮成凄断,何人识马周。
苍烟迷古道,白水满平畴。
落雁湘湖月,孤砧粤树秋。
壮心消蜡屐,老泪入貂裘。
市饮成凄断,何人识马周。
苍茫的烟雾笼罩着古道,
白茫茫的河水涨满了平坦的田野。
落雁点缀着湘湖的月色,
孤独的捣衣声回荡在粤地秋日的树下。
壮烈的心志随着蜡屐的磨损而消逝,
老泪滴落,浸湿了貂皮裘衣。
在街市饮酒,心情凄楚欲绝,
如今还有谁能赏识像马周那样的才士呢?
Grey mist veils the ancient road,
White water floods the level plain.
Wild geese descend on Xiang Lake's moonlit abode,
Lone washing blocks sound 'neath Yue trees in autumn's reign.
My fervent heart melts with my waxed shoes' tread,
Old tears soak into my sable robe instead.
Drinking in town, my spirit breaks in despair,
Who now recognizes a talent like Ma Zhou there?
烟水迷蒙的古道,象征历史变迁中路径依赖与认知模糊的博弈。
描绘苍茫烟水迷蒙古道的渡越之景,意境苍凉空阔。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理