溪雨生流水,山晴出白云。
花来风逐逐,泥遣燕纷纷。
客路犹千里,春光已十分。
归从都下者,相遇说新闻。
溪雨生流水,山晴出白云。
花来风逐逐,泥遣燕纷纷。
客路犹千里,春光已十分。
归从都下者,相遇说新闻。
溪边雨水汇成流动的溪水,
山间放晴,浮现出朵朵白云。
花儿绽放,风儿急切地追逐,
泥土残留,燕子纷飞穿梭。
客旅的道路依然遥远千里,
但春光已经十分浓郁明媚。
从都城归来的人们,
相遇时互相诉说新的见闻。
Stream rain gives birth to flowing water,
Mountain clearness brings out white clouds.
Flowers come, wind pursues in haste,
Mud is left, swallows swirl in crowds.
The traveler's road still stretches a thousand miles,
But spring's glory has reached its full display.
Those returning from the capital's confines,
Meeting, tell of news from far away.
山水意象呈现人对自然周期的敏锐感知。
描绘雨后山溪清新明净的自然景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理