头蓬面萎黄,身轻步忽逮。
方斫柴薪回,又带刀斧去。
戏笑茅根掘,时暂松根踞。
间道后山归,人寻不知处。
头蓬面萎黄,身轻步忽逮。
方斫柴薪回,又带刀斧去。
戏笑茅根掘,时暂松根踞。
间道后山归,人寻不知处。
头发蓬乱,面色枯黄,
身体轻捷,脚步忽然变得迅疾。
刚砍完柴薪回来,
又带上刀斧出门去。
嬉笑着挖掘茅草的根茎,
偶尔暂时在松树根上蹲坐休息。
从小路从后山归来,
别人想寻找他,却不知他的去处。
With disheveled hair and sallow face,
His body light, his steps are swift and fleet.
Just back from chopping firewood in the wild,
He takes his axe and blade to go anew.
He digs up roots of grass in playful jest,
And sometimes squats to rest by pine tree's base.
By hidden paths he leaves the mountain's rear,
And none can find the place where he has gone.
描绘底层劳动者的生存状态,体现社会结构的治理视角。
描绘樵夫艰辛劳作的场景,突出其贫苦与坚韧。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理