不向东林社,聊分玉井莲。
淤泥超黑业,定叶异青钱。
八法那能染,三车固可捐。
从容共鱼乐,吾意已忘筌。
不向东林社,聊分玉井莲。
淤泥超黑业,定叶异青钱。
八法那能染,三车固可捐。
从容共鱼乐,吾意已忘筌。
不向往东林寺的莲社,
姑且分种一些玉井的莲花。
它从淤泥中长出,超越了黑业,
它坚定的叶子不同于青钱。
八法怎能沾染它?
三乘本就可以舍弃。
从容地与鱼儿共享快乐,
我的心意早已忘记了捕鱼的竹器。
Not for the Eastern Grove's society I pine,
But share instead the lotus from Jade Well's deep.
From mud it rises, leaving black karma behind,
Its steadfast leaves differ from copper coins cheap.
The Eightfold Path—how could it ever be stained?
The Three Vehicles indeed may be cast away.
At ease with fish, I share their joy, unconstrained—
My mind has long forgotten trap and snare's sway.
选择种莲而非入社,是对群体认同的一种疏离与自主治理。
表达不慕虚名、自种莲花的高洁志趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理