异质宁当杂众芳,故留寒颍度微霜。
三锾何必分灵树,九畹那能擅国香。
不惜繁英供夕饵,肯持佳色媚朝阳。
径须移奉华堂燕,路草多应愧久妨。
异质宁当杂众芳,故留寒颍度微霜。
三锾何必分灵树,九畹那能擅国香。
不惜繁英供夕饵,肯持佳色媚朝阳。
径须移奉华堂燕,路草多应愧久妨。
奇异的品质怎能与寻常花卉混杂?它特意留在寒水边,度过微霜。
何必用三锾钱来区分灵异的树木?九畹之地哪能独占国中的芬芳。
不惜以繁茂的花朵供作夕食,怎肯持着美好的颜色取悦朝阳。
正应移去供奉在华美厅堂的宴席上,路边的杂草多半该为长久阻碍它而羞愧。
How could a rare nature mingle with common blooms? / It purposely stays by cold streams, enduring light frost.
Why must three coins' worth distinguish the sacred tree? / Nine acres could never monopolize the nation's fragrance.
Not sparing its lush blossoms for evening's bait, / Would it flaunt its fair hues to court the morning sun?
Straightway it should be moved to grace the splendid hall's feast— / The roadside grass, ashamed, has long obstructed its way.
对异质品格的认同,挑战了主流审美的治理逻辑。
赞美晚菊不与群芳争艳、独耐微霜的孤高品质。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理