砚鳯池,石龙尾,金其声,玉其理,文字之祥助公喜。
助公喜,为公寿,𥬞云衢兮龙为友。
仪箫韶兮鸣鳯咮,金玉相兮椒兰臭。
老复丁兮昃还昼,寿而臧兮世无有。
生弥长兮视弥久,见太平兮休战鬬。
泳学海兮恢文囿,俯松乔兮齿仓籀。
翰林客卿管城偶,挥毫振藻常无咎。
砚鳯池,石龙尾,金其声,玉其理,文字之祥助公喜。
助公喜,为公寿,𥬞云衢兮龙为友。
仪箫韶兮鸣鳯咮,金玉相兮椒兰臭。
老复丁兮昃还昼,寿而臧兮世无有。
生弥长兮视弥久,见太平兮休战鬬。
泳学海兮恢文囿,俯松乔兮齿仓籀。
翰林客卿管城偶,挥毫振藻常无咎。
这方砚台,如凤凰池,石质是龙尾石,
敲击有金石之声,质地如玉般温润,
它是文字的祥瑞,能助您心生欢喜。
助您欢喜,为您祝寿,
愿您如龙腾云路,与龙为友。
如箫韶之乐和鸣,似凤鸟之喙清音,
金玉之声相和,椒兰之香芬芳。
衰老重返青春,日斜复归白昼,
如此长寿安康,世间绝无仅有。
生命愈长久,视野愈深远,
得见太平盛世,再无战争争斗。
畅游学问之海,拓展文章园囿,
俯视松乔般的长寿仙人,齿列如仓颉籀文般不朽。
您是翰林院的客卿,与管城子(毛笔)为伴,
挥毫泼墨,焕发文采,常保无过无忧。
The inkstone, a phoenix pond, a dragon-tail stone,
Its sound like metal, its texture like jade's own,
Auspicious for writing, to bring you delight.
To bring you delight, and to celebrate your years,
Soaring through clouded paths, with dragons as peers.
Like the music of Xiao and Shao, a phoenix's beak sings,
Gold and jade harmonize, with pepper and orchid's sweet things.
Old age turns youthful again, dusk returns to bright day,
Such fortune and health, the world has none to display.
Life grows longer, vision sees ever more far,
Witnessing peace, an end to the horrors of war.
Swim in the sea of learning, expand the literary field,
Look down on pines and immortals, with ancient script as your shield.
A Hanlin guest, a companion to the brush, the Lord of the Pen,
Wielding the brush, stirring splendor, forever free from blame again.
对器物祥瑞的强调,反映了对文化认同的物化寄托。
诗人赞美歙溪砚如凤池龙尾,声如金质理如玉,是助益文运的祥瑞之物。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理