看镜

作者: 程俱(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
程俱作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

看镜恍如梦,今余犹昔余。

kàn jìng huǎng rú mèng, jīn yú yóu xī yú。

ㄎㄢˋ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄨㄤˇ ㄖㄨˊ ㄇㄥˋ, ㄐㄧㄣ ㄩˊ ㄧㄡˊ ㄒㄧ ㄩˊ。

身经几堕甑,迹寄一蘧庐。

shēn jīng jǐ duò zèng, jì jì yī qú lú。

ㄕㄣ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˇ ㄉㄨㄛˋ ㄗㄥˋ, ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ ㄧ ㄑㄩˊ ㄌㄨˊ。

仙客有遐怨,孔兄无近书。

xiān kè yǒu xiá yuàn, kǒng xiōng wú jìn shū。

ㄒㄧㄢ ㄎㄜˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄚˊ ㄩㄢˋ, ㄎㄨㄥˇ ㄒㄩㄥ ㄨˊ ㄐㄧㄣˋ ㄕㄨ。

尘缨与蕙帐,两事欲何居。

chén yīng yǔ huì zhàng, liǎng shì yù hé jū。

ㄔㄣˊ ㄧㄥ ㄩˇ ㄏㄨㄟˋ ㄓㄤˋ, ㄌㄧㄤˇ ㄕˋ ㄩˋ ㄏㄜˊ ㄐㄩ。

白话文翻译

看着镜子恍惚如梦,

如今的我依然是从前的我。

此生经历多次如同坠甑般的失意,

行迹寄托在一间简陋的茅屋。

仙客怀有悠远的怨恨,

孔兄没有近来的书信。

尘世的冠缨与隐士的蕙帐,

这两件事,我该选择何处安居?

英文翻译

Gazing at the mirror, as if in a dream,

Now I remain as the I of past, it would seem.

This body has passed through many a shattered jar,

My trace lodges in a thatched hut, however far.

The immortal guest harbors distant regret,

Brother Kong sends no recent letter, I fret.

The dusty tassel and the orchid-scented bed,

Between these two matters, where shall I rest my head?

深度解构

对镜自观,触发对自我认同的深层思考。

诗意解析

诗意概括

对镜自照,感慨今昔如一,恍然若梦。

《看镜》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

程俱生平简介

程俱(1078—1144),字致道,衢州开化(今属浙江)人。北宋末年至南宋初年官员、文学家。历仕哲宗、徽宗、钦宗、高宗四朝,以文章气节著称,其诗文在南宋初期文坛有一定影响,尤以五言古诗见长,风格清劲古澹。

浏览程俱全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理