云里琤淙十九泉,茅茨深寄白云边。
何年断取仇池境,掷过荆吴万里天。
云里琤淙十九泉,茅茨深寄白云边。
何年断取仇池境,掷过荆吴万里天。
云雾之中,十九道泉水发出琤淙的清脆声响,
茅草屋深深地寄居在白云的边际。
是哪一年截取了仇池山的美景,
将它抛掷过荆楚吴地的万里长天。
From clouds, the nineteen springs clink and chime clear,
Thatched huts lodge deep by the white clouds' frontier.
When was the land of Mount Qiuchi cut and borne?
Tossed over the vast sky of Jing and Wu, far and forlorn.
云泉幽居体现对自然秩序的深度认知。
描写深山泉声与白云相伴的幽静居所,寄托超然世外的情怀。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理