得意即为适,种花非贵多。
一区才丈席,满目自云萝。
静听禽声乐,闲招月色过。
期公在康济,终奈此情何。
得意即为适,种花非贵多。
一区才丈席,满目自云萝。
静听禽声乐,闲招月色过。
期公在康济,终奈此情何。
内心感到惬意就是舒适,
种植花草不追求数量繁多。
一小块地方才一丈见方,
满眼望去都是云雾般的藤萝。
静静聆听鸟儿欢快的鸣叫,
悠闲地邀请月光前来做客。
期望您能致力于匡时济世,
但终究,我这份闲情又该如何安放呢?
Contentment lies where the heart is pleased;
To plant flowers, one need not seek for plenty.
A plot of land, just a mat's length in size,
Is filled with views of misty vines, so dainty.
In stillness, listen to the birds' happy song;
At leisure, beckon the moonlight to come along.
I hope you, sir, will bring relief far and wide,
Yet, in the end, how can I this feeling hide?
主张生活的治理在于内心适意,而非外在堆砌。
表达适意自足的生活哲理,种花贵在适意而非数量。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理