远意来佳惠,秋筠启翠篮。
清香殊未散,奇品至相参。
凤卵辞丹穴,龙珠出古潭。
剖轻刀匕快,嚼易齿牙甘。
远意来佳惠,秋筠启翠篮。
清香殊未散,奇品至相参。
凤卵辞丹穴,龙珠出古潭。
剖轻刀匕快,嚼易齿牙甘。
远方的美意随着佳品惠赠而来,
秋日的竹篮开启了翠绿的盛载。
清雅的香气还未曾消散,
奇特的品种堪称极品,无与伦比。
如同凤凰之卵离开了丹穴,
又似龙珠出自古老的深潭。
用轻快的刀匕剖开它,
咀嚼起来牙齿感到十分甘甜。
From afar comes this fine gift, a thoughtful intent,
Autumn bamboo opens a basket of jade hue.
Its delicate fragrance has yet to be spent,
A rare specimen, peerless and true.
Like a phoenix egg leaving its crimson nest,
Or a dragon pearl from an ancient pool drawn.
To slice it, the knife and blade work with zest,
To chew it, the teeth find it sweet from the dawn.
礼物承载远方认同,联结人际网络。
以梨为赠礼,寄托远方情谊与秋日清思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理