沙寒日薄水云愁,贼魏王吴一夜休。
自是英雄元不死,至今犹占大江流。
沙寒日薄水云愁,贼魏王吴一夜休。
自是英雄元不死,至今犹占大江流。
沙地寒冷,日光淡薄,水雾弥漫着哀愁;
贼寇般的魏国与称王的吴国,在一夜之间尽皆覆亡。
英雄本自不朽,灵魂永远不会真正死去,
直到今日,他们的精神依然占据着大江的奔流。
Cold sand, faint sun, the water-mists are steeped in woe;
The Wei usurper, Wu's king, in one night met their overthrow.
True heroes, by nature, never truly die—
Their spirit still commands the great river's flow.
历史周期中英雄功业的短暂与消逝。
凭吊甘宁将军庙,感慨其功业与历史沧桑。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理