呢喃燕贺厦,嘹呖鸿渐磐。
恋主江南暖,来宾塞北寒。
炎凉有变易,去就无留难。
勿嫌乌鹊噪,朝朝止屋端。
呢喃燕贺厦,嘹呖鸿渐磐。
恋主江南暖,来宾塞北寒。
炎凉有变易,去就无留难。
勿嫌乌鹊噪,朝朝止屋端。
燕子呢喃,好像在庆贺筑巢的屋厦;
鸿雁嘹唳,逐渐降落在水中的石磐。
它们依恋主人,喜爱江南的温暖;
作为来宾,却要忍受塞北的严寒。
世态的炎凉总在交替变化;
它们的去留却毫无阻滞与为难。
请不要嫌弃乌鹊的喧闹鸣叫——
它每天早晨都只是停在你屋檐的一端。
Swallows chirp, congratulating the house they nest upon;
Wild geese cry, gradually alighting on the rocky stone.
Loyal to the master, they love the warmth south of the stream;
Guests from afar, they brave the cold north of the frontier extreme.
Heat and coolness alternate in constant change and turn;
Coming and going, they meet no hindrance, no concern.
Do not resent the magpie's noisy, chattering call—
Each morning it just perches atop your roof and wall.
隐喻社会结构中个体选择的路径博弈。
通过燕贺厦、鸿渐磐的对比,寄寓人生境遇之思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理