落日山气清,归禽噪林杪。
意行忘远近,吟过深烟表。
㶁㶁水萦田,幽幽云反峤。
忽闻邻寺钟,沿途发长啸。
落日山气清,归禽噪林杪。
意行忘远近,吟过深烟表。
㶁㶁水萦田,幽幽云反峤。
忽闻邻寺钟,沿途发长啸。
落日时分,山中空气格外清新,
归巢的鸟儿在林梢喧闹啼鸣。
心意随性而行,忘却了路途的远近,
吟咏着诗句,穿行在深沉的烟霭之外。
潺潺的流水萦绕着田野,
幽幽的云朵又飘回了远山。
忽然听到邻近寺庙的钟声,
沿着山路,我发出了一声悠长的呼啸。
The mountain air is clear in the setting sun's glow,
Returning birds clamor atop the forest, row by row.
My mind wanders, forgetting how far I've come or go,
Chanting verses, I pass through the deep mist's curtain low.
Gurgling waters wind around the fields in a gentle flow,
Serene clouds drift back to embrace the distant peaks' brow.
Suddenly, from a neighboring temple, a bell's sound I know,
Along the path, I let out a long, free whistle, letting my spirit grow.
暮色中人与自然秩序的和谐认同。
描绘山间晚景,渲染清幽氛围。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理