一望潇湘遍露迷,胡笳吹月夜凄凄。
回天无力心难死,矢日同仇志应齐。
但使首阳存汉地,不教阴塞牧羌羝。
声名一堕谁能赎,珍重雌雄剑化蜺。
一望潇湘遍露迷,胡笳吹月夜凄凄。
回天无力心难死,矢日同仇志应齐。
但使首阳存汉地,不教阴塞牧羌羝。
声名一堕谁能赎,珍重雌雄剑化蜺。
放眼望去,潇湘大地全都笼罩在迷蒙的露水之中,
胡笳在月下吹奏,夜色一片凄清。
无力挽回危局,但报国之心却难以死去,
对着太阳发誓,要同仇敌忾,意志应当坚定如一。
只要首阳山还能存留汉家的土地,
就不让阴山边塞成为羌人放牧羊群的地方。
声名一旦败坏,谁能将它赎回?
请珍重那对雌雄宝剑,它们已化作虹霓。
A vast expanse of Xiao and Xiang, all veiled in misty dew,
The Tartar flute blows 'neath the moon, the night is bleak and drear.
Powerless to turn the tide, yet my heart refuses death's due,
Sworn to avenge a common foe, our wills must stand sincere.
If only Shouyang could preserve the Han's ancestral ground,
Then never would the Qiang tribe's goats on our northern frontier be found.
Once reputation falls, who can redeem its worth?
Take care, the paired swords transformed to rainbows, treasures of our earth.
地理距离与胡笳声构建了征人独特的认知困境。
描绘征人远望潇湘夜露迷茫、听闻胡笳凄凉的边塞夜景,抒发对家乡和妻子的深切思念。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理