生计何曾问有无,心安便是邵尧夫。
搀春菜奉清饕味,耐冻梅呈本相癯。
闭户茶香浮雪屋,推窗山影落冰壶。
终朝幸自无他事,忽听儿童报索租。
生计何曾问有无,心安便是邵尧夫。
搀春菜奉清饕味,耐冻梅呈本相癯。
闭户茶香浮雪屋,推窗山影落冰壶。
终朝幸自无他事,忽听儿童报索租。
何曾询问生计是有还是无?
内心安宁便是那邵尧夫。
搀杂春意的菜蔬奉献出清雅的味道,
耐寒的梅花呈现出它原本清瘦的面目。
关上门,茶香在如雪的小屋中飘浮,
推开窗,山影落入冰清玉洁的壶。
整日幸好没有其他事情烦扰,
忽然听到孩童来报催缴租赋。
Why ask if livelihood is rich or poor?
A peaceful heart makes a sage of the poor.
Spring greens offer a taste of pure delight,
Cold-enduring plums show their true, gaunt light.
Tea fragrance floats in my snow-covered room;
Mountain shadows fall into my icy jar.
All day long, luckily, I have no chore,
Till children's cry for rent breaks the calm air.
心安于贫是对物质治理的个体超脱。
表达安贫乐道、内心自足的人生态度。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理