过崎山

作者: 陈着(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陈着作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

晓过崎山下,溪清水见沙。

xiǎo guò qí shān xià, xī qīng shuǐ jiàn shā。

ㄒㄧㄠˇ ㄍㄨㄛˋ ㄑㄧˊ ㄕㄢ ㄒㄧㄚˋ, ㄒㄧ ㄑㄧㄥ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄚ。

石根交虎豹,树影乱龙蛇。

shí gēn jiāo hǔ bào, shù yǐng luàn lóng shé。

ㄕˊ ㄍㄣ ㄐㄧㄠ ㄏㄨˇ ㄅㄠˋ, ㄕㄨˋ ㄧㄥˇ ㄌㄨㄢˋ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄜˊ。

黄竹藏丹渚,青帘卖酒家。

huáng zhú cáng dān zhǔ, qīng lián mài jiǔ jiā。

ㄏㄨㄤˊ ㄓㄨˊ ㄘㄤˊ ㄉㄢ ㄓㄨˇ, ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄢˊ ㄇㄞˋ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄚ。

扣舷汀鹭起,撇撇带西斜。

kòu xián tīng lù qǐ, piě piě dài xī xiá。

ㄎㄡˋ ㄒㄧㄢˊ ㄊㄧㄥ ㄌㄨˋ ㄑㄧˇ, ㄆㄧㄝˇ ㄆㄧㄝˇ ㄉㄞˋ ㄒㄧ ㄒㄧㄚˊ。

白话文翻译

清晨我路过崎山脚下,

溪水清澈,水底的沙石清晰可见。

山石的根基交错,仿佛虎豹盘踞,

树木的影子纷乱摇曳,好似龙蛇舞动。

黄竹掩映着红色的水中小洲,

青色的酒帘在卖酒的人家飘扬。

我轻叩船舷,惊起了汀洲上的白鹭,

它们扑棱着翅膀,带着西斜的夕阳飞去。

英文翻译

At dawn I passed by the foot of Mount Qi,

Where the stream ran clear and sand was seen.

The rocks' roots intertwined like beasts of prey,

The trees' shadows writhed like serpents in disarray.

By the isle with yellow bamboo, a crimson shore lay hidden,

A tavern's green flag signaled where wine was sold.

I tapped the boat's side, startling the egrets on the bank to fly,

Their wings, flapping, trailed the slanting rays of the western sky.

深度解构

清澈溪沙映射出对世界本质的认知追求。

诗意解析

诗意概括

清晨经过崎山,溪水清澈可见沙石。

《过崎山》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 恬淡 · 幽怨

意象: · · 崎山

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈着生平简介

陈着(1214-1297),字子微,号本堂,鄞县(今浙江宁波)人。南宋宝祐四年(1256年)进士,历任光州知州等职。宋亡后隐居四明山,拒不仕元,以遗民身份终老。其文学创作于宋末元初之际,诗文多抒发家国之痛与隐逸情怀,是研究南宋遗民文学的重要人物。

浏览陈着全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理