来访在家僧,连床坐夜镫。
狂谈抛玉麈,剧饮渴黄藤。
一见皆风月,相投不炭冰。
何当长作伴,山水足临登。
来访在家僧,连床坐夜镫。
狂谈抛玉麈,剧饮渴黄藤。
一见皆风月,相投不炭冰。
何当长作伴,山水足临登。
来拜访在家的僧人,
连床对坐,伴着夜晚的灯火。
高谈阔论,抛开了玉麈的拘束,
痛饮狂欢,渴求着黄藤美酒。
一见之下,尽是清风明月般的雅致,
彼此投合,绝非炭与冰般不相容。
何时才能长久作伴,
有足够的山水供我们登临游赏。
Coming to visit the monk at home,
We sat on adjoining beds by the night lamp.
Wild talk, casting aside the jade duster,
Fervent drinking, thirsting for yellow vine wine.
At first sight, all was breeze and moonlight,
Our rapport, not like charcoal and ice.
When shall we long be companions,
With mountains and waters ample for our ascent?
连床夜话的场景,是超越日常社交规则的情感治理方式。
夜访僧友、连床夜话,展现深厚情谊与禅意生活。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理