岩面郡楼前,岩崖瀑布悬。
晓光分海日,碧影转江天。
向暖盘栖鹤,迎寒簇钓船。
次山题红处,千古与人传。
岩面郡楼前,岩崖瀑布悬。
晓光分海日,碧影转江天。
向暖盘栖鹤,迎寒簇钓船。
次山题红处,千古与人传。
朝阳岩正对着郡城的楼阁,
岩崖上瀑布高悬如练。
晨光将海日分隔开来,
碧绿的影子在江天间流转。
为取暖,鹤盘旋栖息于此,
迎着寒意,渔船聚集停靠。
次山题写红字的地方,
千古以来一直为人们传颂。
Before the county tower, the cliff face lies,
Where from the crag a waterfall descends.
The dawn light parts the sun from ocean skies,
And emerald shadows on the river bend.
Toward warmth, the cranes on perches coil and rest;
Against the cold, the fishing boats draw near.
Where Cishan's crimson verses were impressed,
Through endless years, to men they shall be dear.
瀑布悬垂展现自然治理的永恒力量。
描绘朝阳岩瀑布高悬的壮丽景色,展现自然山水的雄奇之美。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理