乡闾好事喜人传,闻说当初赋断弦。
得暇灌花花造化,有方种药药神仙。
忽看脚下相随处,又是人间别样天。
数亩南园谁更管,任他荒草欲平肩。
乡闾好事喜人传,闻说当初赋断弦。
得暇灌花花造化,有方种药药神仙。
忽看脚下相随处,又是人间别样天。
数亩南园谁更管,任他荒草欲平肩。
乡里喜欢传扬好事,
听说当初曾作赋悼念亡妻。
得空浇灌花卉,顺应自然造化,
有方法种植草药,效仿神仙之术。
忽然看见脚下相随的这片土地,
又成了人间别样的天地。
几亩南园还有谁来照料呢?
任凭荒草生长,快要与肩齐平。
The village delights in spreading tales of good deeds,
They say it began with a song for a severed string.
In leisure, I water flowers, nature's art proceeds;
With skill, I plant herbs, like an immortal king.
Suddenly I see beneath my feet a place that follows me,
Yet it's another realm of heaven, a different sight to see.
Who now tends the several acres of my southern garden's space?
Let wild grasses rise unchecked, almost level with my shoulder's place.
乡里婚嫁作为社会认同的仪式,维系着共同体情感。
听闻乡里友人续弦喜事,表达欣慰与对人间好事的赞赏。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理