主翁面貌不堪夸,却是书中意味华。
因地成楼平似陟,开林见树直仍斜。
竟日清幽来佛寺,有时问答觉人家。
厌随权势贪情话,算杀肥鸡愧满车。
主翁面貌不堪夸,却是书中意味华。
因地成楼平似陟,开林见树直仍斜。
竟日清幽来佛寺,有时问答觉人家。
厌随权势贪情话,算杀肥鸡愧满车。
主人的相貌不值得夸耀,
但他书中的意趣却华美非常。
依着地势建成楼阁,平坦如登阶而上,
疏开林木,只见树木笔直又有些歪斜。
整日清幽之气从佛寺传来,
偶尔与人家问答,更觉人间烟火。
厌倦追随权势,贪恋真诚的交谈,
就算杀尽肥鸡,面对满车之物也感到惭愧。
The master's looks are nothing to praise,
Yet his books hold a splendid grace.
The tower, built level on the slope, seems to rise;
Through thinned woods, trees stand straight or slant in place.
All day, a quietude from the temple flows;
At times, questions and answers with folks he knows.
He tires of power, craves heartfelt talk instead;
Feels shame for fatted chickens, carts filled with dread.
在物质匮乏中坚守精神家园,体现认知层面的价值认同。
以自嘲口吻写楼居读书之乐,暗含对精神富足的肯定。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理