千载蛮风尚有存,此来闻见不堪论。
猪膏泽发湘南妇,牛勃涂门岭右村。
行客下床调瘴药,吏人抱瓮灌蔬园。
岂无佳丽堪娱目,别有凄凉只断魂。
千载蛮风尚有存,此来闻见不堪论。
猪膏泽发湘南妇,牛勃涂门岭右村。
行客下床调瘴药,吏人抱瓮灌蔬园。
岂无佳丽堪娱目,别有凄凉只断魂。
千百年来蛮荒的风俗至今仍有留存,
我来到这里听闻目睹的境况不堪谈论。
湘南的妇女用猪油来润泽头发,
岭右的村民用牛粪涂抹门庭。
行旅的客人下床调制抵御瘴气的药物,
当地的小吏抱着瓦瓮浇灌菜园。
难道没有美好的景致可以愉悦耳目吗?
但另有一种凄凉景象,只令人魂断神伤。
A thousand years of southern customs still remain,
What I've seen and heard here is too painful to explain.
Women in southern Xiang grease their hair with lard,
Villages west of the ridge smear doors with dung, hard.
Travelers mix potions to dispel the miasma's blight,
Officials water vegetable gardens from jars in sight.
Are there no beauties here to please the eye and soul?
Only desolation that breaks the heart, takes its toll.
闻见蛮风,触及文化认同与历史周期的思考。
诗人客居他乡,闻见蛮地旧俗,引发深沉的历史与现实的忧思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理