湖水当门四面山,旁罗书史坐中间。
他人共我何曾有,造物于君本不悭。
况是早教缘累少,便知晚与岁时闲。
余粮摸得鲜鱼煮,大胜箪瓢陋巷颜。
湖水当门四面山,旁罗书史坐中间。
他人共我何曾有,造物于君本不悭。
况是早教缘累少,便知晚与岁时闲。
余粮摸得鲜鱼煮,大胜箪瓢陋巷颜。
湖水正对着门前,四面群山环绕;
我坐在中间,身旁罗列着书籍史册。
他人与我共有的,何曾有过什么?
造物主对你,本就毫不吝啬。
何况早年便教尘缘牵累稀少;
便知晚年能与岁月共享清闲。
用余粮摸得鲜鱼煮来吃,
远胜于颜回在陋巷中一箪食一瓢饮的容颜。
The lake lies by the door, surrounded by hills on all sides;
Amidst them I sit, with books and histories beside.
What others share with me, how could it ever be?
For you, the Creator was never stingy, you see.
Moreover, early on, worldly ties were few and light;
Thus I know, in later years, leisure is my right.
With leftover grain I catch fresh fish to boil and dine,
Far better than a meager meal in a narrow lane's confine.
自然与书史共同构成认知世界的宁静框架。
描写湖山环抱中书斋生活的幽静与自得。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理