残年多病更衔哀,今日衰怀得好开。
闻道场功因雨止,径缘老子犯寒来。
下帘小炽萁炉火,煨芋聊持药玉杯。
翻忆黄公酒垆夜,略无忧患娆灵台。
残年多病更衔哀,今日衰怀得好开。
闻道场功因雨止,径缘老子犯寒来。
下帘小炽萁炉火,煨芋聊持药玉杯。
翻忆黄公酒垆夜,略无忧患娆灵台。
暮年多病更兼含哀,
今日衰颓的心怀得以稍展。
听说场院农活因雨而止,
你专程因我冒寒前来。
放下帘子,微微拨旺箕形炉中的火,
煨着芋头,姑且手持药玉杯。
反而忆起黄公酒垆的夜晚,
那时几乎没有忧患扰乱灵台。
In my declining years, ill and laden with grief,
Today my weary heart finds a moment of relief.
I hear the field work halts because of the rain,
You came all the way, braving the cold, to ease my pain.
Lower the blinds, stir the embers in the brazier's glow,
Roast taro, hold the jade-like medicine cup just so.
I recall nights at Huang Gong's wine shop with a sigh,
When no worldly cares could trouble the spirit's eye.
展现了生命周期中衰病与心境开合的辩证认知。
诗人于残年多病中暂得开怀,抒发哀伤与慰藉交织的复杂心绪。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理