昨暮浴上虞,今晨饭余姚。
官期有余日,我行得逍遥。
盘实剥芡芰,羹鱼荐兰椒。
一饱老人事,茗饮亦复聊。
扪腹每自愧,昔贤尚箪瓢。
僧垣栖翠微,金碧焕山椒。
龙泓甘可茹,塔铃如见招。
迟留本不恶,况复待晚潮。
昨暮浴上虞,今晨饭余姚。
官期有余日,我行得逍遥。
盘实剥芡芰,羹鱼荐兰椒。
一饱老人事,茗饮亦复聊。
扪腹每自愧,昔贤尚箪瓢。
僧垣栖翠微,金碧焕山椒。
龙泓甘可茹,塔铃如见招。
迟留本不恶,况复待晚潮。
昨晚我在上虞沐浴,
今晨在余姚用饭。
公务期限尚有富余,
我得以自在漫游。
盘中盛着剥好的芡实与菱角,
羹汤里是佐以兰椒的鱼鲜。
饱餐一顿是老人常事,
品茗饮茶也算一种消遣。
每每抚腹自觉惭愧,
往昔贤者尚且安于箪食瓢饮。
僧院的墙垣依偎着青翠山色,
金碧辉煌映照着山巅。
龙泓的泉水甘美可饮,
塔铃摇响仿佛在招手相邀。
在此逗留本非坏事,
何况还等待着晚潮来临。
Yesterday evening I bathed in Shangyu,
This morning I dine in Yuyao.
My official schedule has days to spare,
So I travel at my own leisure.
The plate holds peeled water caltrops and lotus seeds,
The soup offers fish seasoned with orchid and pepper.
A full meal is an old man's affair,
And sipping tea is also a pastime.
Patting my belly, I often feel ashamed,
For ancient sages were content with simple fare.
The monastery wall nestles against the emerald hills,
Its golden splendor shines upon the mountain ridge.
The dragon spring's water is sweet enough to drink,
The pagoda bell seems to beckon from afar.
To linger here is not unpleasant at all,
Especially while waiting for the evening tide.
流动生活体现了空间转换中的身份认同探索。
记述行旅途中的简朴生活,体现了随遇而安的旅途心境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理