黄堂绿影转槐龙,锦绣围中度好风。
珠履相辉人峙玉,金罍更劝酒如空。
逢辰正自千龄会,胜日何妨一醉同。
来岁从公话今日,钧天应簉未央宫。
黄堂绿影转槐龙,锦绣围中度好风。
珠履相辉人峙玉,金罍更劝酒如空。
逢辰正自千龄会,胜日何妨一醉同。
来岁从公话今日,钧天应簉未央宫。
黄堂前槐树的绿荫转动,好似游龙一般,
在华美的帷帐围屏之中,吹拂着怡人的和风。
穿着珠履的宾客相互辉映,如美玉般耸立,
金制的酒樽再次劝饮,仿佛酒已喝得空空。
适逢这美好的时辰,正是千载难逢的盛会,
在这欢畅的日子里,何妨一同醉饮尽兴。
来年再与您谈起今日的盛况,
想必是在钧天广乐般的未央宫中再度相逢。
The yellow hall's green shadows shift, where locust trees like dragons drift,
Within embroidered screens, a pleasant breeze does gently sift.
Pearl-shod guests, like jade they stand, a radiant, noble band,
Golden goblets urge more wine, as if to drain the sea and land.
Meeting in this auspicious hour, a gathering of a thousand years' power,
On such a splendid day, what harm in sharing drunken cheer?
Next year, with you, I'll reminisce this day so dear,
In the celestial court, we'll meet again, within the Weiyang Palace sphere.
借自然物候隐喻官场生态,暗含对权力周期平稳运行的期许。
描写官厅槐影摇曳、和风锦绣的闲适景象,暗含对仕途顺遂的祝愿。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理