灯火通衢苦未稀,望仙桥外独归时。
风梳御柳娟娟浄,月傍觚棱故故迟。
隠地轮蹄忘夜旦,几家楼合不金丝。
时平睿泽天无外,帝力何曾尔辈知。
灯火通衢苦未稀,望仙桥外独归时。
风梳御柳娟娟浄,月傍觚棱故故迟。
隠地轮蹄忘夜旦,几家楼合不金丝。
时平睿泽天无外,帝力何曾尔辈知。
街道上灯火通明,喧闹未歇,
我独自归来,已过了望仙桥外。
微风梳理着宫柳,枝条洁净秀美;
明月依傍着宫阙的飞檐,迟迟不肯移开。
车马的喧嚣隐入夜色,不分昼夜;
多少楼阁中传来金丝般的乐声不绝。
时世太平,皇恩浩荡,遍及天下;
皇帝的恩德,你们这些人又何曾知晓理解。
The street lamps blaze, the thoroughfare still teems with light,
Beyond Wangxian Bridge, I return alone in the night.
The wind combs the willows by the palace, clean and fair;
The moon lingers by the palace eaves, as if with care.
The rumble of wheels fades, forgetting night or day;
How many towers with golden strings their music play?
In peaceful times, the sovereign's grace knows no confine—
How could you common folk perceive a power so divine?
个体在都市繁华后的孤寂,体现现代性疏离的认知。
描绘都城夜市繁华将散,诗人独自夜归的孤清场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理