小村山影里,山脚水明沙。
春事初移柳,人家未摘茶。
生儿了门户,馔客有鱼虾。
笑我尘埃者,奔驰鬓易华。
小村山影里,山脚水明沙。
春事初移柳,人家未摘茶。
生儿了门户,馔客有鱼虾。
笑我尘埃者,奔驰鬓易华。
小小的村庄掩映在山影之中,
山脚下,清澈的水流映照着明净的沙滩。
春天的农事刚刚从移栽柳树开始,
村里的人家还未采摘新茶。
生下儿子是为了延续门户,
招待客人有鱼虾作为菜肴。
你嘲笑我这奔波于尘世的人,
四处奔走,鬓发容易变得斑白。
A small village lies in the mountain's shadow,
At the foot, bright water gleams upon the sand.
Spring's affairs begin with willow shoots' slow sway,
Households have not yet plucked their tea leaves by hand.
To bear a son secures the family line,
For guests, a feast of fish and shrimp is prepared.
You laugh at me, a wanderer in the dust,
Whose rushing toil has turned my temples gray and scared.
山水明沙构成对乡土景观的深层认同。
勾勒山村水岸明净秀美的田园风光,展现闲适淡泊的情怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理