之子是荆璞,温纯仍琢磨。
诸公推大手,壮岁合贤科。
豹雾三年隠,龙门一跃过。
得诗应自慰,老子阅人多。
之子是荆璞,温纯仍琢磨。
诸公推大手,壮岁合贤科。
豹雾三年隠,龙门一跃过。
得诗应自慰,老子阅人多。
这位青年如同未经雕琢的荆山璞玉,
温润纯良,仍须切磋琢磨。
诸位公卿推崇他的大手笔,
壮年之时理应考中贤良科第。
如豹隐于雾中三年,韬光养晦,
终将如鲤鱼一跃而过龙门。
得到佳音时应当自我宽慰,
老夫我见识过的人可多了。
This youth is an unhewn jade, pure and bright,
Yet tempered and polished to shine more light.
The masters hail his hand, a grand design,
In prime years, he'll pass the exam divine.
Like a leopard hid three years in mist's veil,
He'll leap the Dragon Gate and prevail.
Take heart in verse when triumph you attain,
For I, an old man, have seen many a train.
以玉喻人蕴含对人才培育的治理期待。
对即将赴试的晚辈的勉励与期许。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理