𫁂䅉围僧屋,檀栾隔槿篱。
月池聊濯足,雪壁賸留诗。
里社皆囷廪,钟鱼亦岁时。
平生松隠赋,回首十年迟。
𫁂䅉围僧屋,檀栾隔槿篱。
月池聊濯足,雪壁賸留诗。
里社皆囷廪,钟鱼亦岁时。
平生松隠赋,回首十年迟。
稻禾环绕着僧人的屋舍;
秀美的竹林隔着木槿篱笆。
在月光映照的池边暂且洗足;
在雪白的墙壁上尚留题诗。
乡里的粮仓都已丰盈;
钟声与木鱼声也标记着岁时更替。
平生所作歌颂松隐之赋—
回首方觉已迟了十年光阴。
Rice plants surround the monk's abode;
Tall bamboos stand beyond the hibiscus fence.
By the moonlit pool, I wash my feet;
On the snow-white wall, poems remain, immense.
The village granaries are all full;
Temple bells and fish mark the passing years.
My lifelong ode to the pine's seclusion—
Looking back, a decade's delay appears.
田园景致构成一种远离尘嚣的朴素生活认同。
描绘僧舍周围稻禾与竹篱的清幽田园景致。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理