久饫南来饭,长维北去船。
薰衣子笑韵,入箸望潮鲜。
意适忘漂泛,吾生计食眠。
归期何用数,宽待藕花天。
久饫南来饭,长维北去船。
薰衣子笑韵,入箸望潮鲜。
意适忘漂泛,吾生计食眠。
归期何用数,宽待藕花天。
长久以来饱食着南来的饭食,
长久系着那北去的行船。
熏香衣裳,你的笑声带着韵味,
筷子夹起望潮蟹正新鲜。
心意舒适便忘了漂泊不定,
我这一生只计较吃饭与睡眠。
归期何必去计算,
宽心等待荷花盛开的天。
Long have I savored southern meals,
Long tethered the northward-bound boat.
Perfumed robes, your laughter's sweet peals,
Fresh tide crabs on my plate afloat.
Content, I forget drifting's plight,
My life is but to eat and sleep.
No need to count the days till flight,
Wait wide for lotus bloom to keep.
南北行役,体现个体在治理体系中的流动与周期。
羁旅漂泊,行役南北的感慨。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理