樽俎天风度,亭高眼界宽。
江山对吹帽,烟雨入凭栏。
蚁酒倾灵液,霜花碎辟寒。
乐长回过雁,香细霭双狻。
乐事酬佳节,千金命一欢。
灯前唤归骑,星汉已阑干。
樽俎天风度,亭高眼界宽。
江山对吹帽,烟雨入凭栏。
蚁酒倾灵液,霜花碎辟寒。
乐长回过雁,香细霭双狻。
乐事酬佳节,千金命一欢。
灯前唤归骑,星汉已阑干。
酒杯和祭器沐浴着天宇之风,
亭子高耸,视野开阔宽广。
江山正对着我被风吹落的帽子,
蒙蒙烟雨飘入我倚靠的栏杆。
倾倒下蚁酒,那灵妙的液体,
霜花破碎,驱散了严寒。
欢乐绵长,目送归雁飞过,
香气细微,笼罩着一对石狮。
欢乐的聚会酬答这美好的节日,
不惜千金,只求一时欢愉。
在灯前呼唤归去的坐骑,
银河已经横斜,天色将晓。
The feast is graced by heaven's breeze,
From the high pavilion, the view is vast and free.
Rivers and hills face my wind-blown cap,
Mist and rain drift in as I lean on the rail.
Ant wine is poured, a divine nectar,
Frost-bitten petals shatter the cold.
Joy lingers as geese fly past in return,
Faint fragrance veils the pair of stone lions.
Merry deeds repay this fine festival,
A thousand in gold commands a moment's delight.
Before the lamp, I summon my steed for home,
The Milky Way already slants across the sky.
登高拓宽认知边界,体悟天地之治理。
重阳登高,于亭台饮酒,感怀天地辽阔。
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理