侧径崎岖去,飞萝次第扪。
山横欲无地,路转却逢村。
竹柏围荒寺,莓苔上缭垣。
残僧不知客,芋火老云根。
侧径崎岖去,飞萝次第扪。
山横欲无地,路转却逢村。
竹柏围荒寺,莓苔上缭垣。
残僧不知客,芋火老云根。
沿着崎岖狭窄的小路前行,
依次攀附着垂挂的藤萝。
山势横亘,仿佛要吞没大地,
道路一转,却遇见一个村庄。
翠竹与古柏环绕着荒凉的寺庙,
莓苔爬满了曲折的围墙。
寺中残存的僧人不知有客到来,
在云雾缭绕的山根处,守着烤芋的火。
Along a narrow, rugged path I go,
Grasping the hanging vines in a row.
Mountains loom, as if to leave no ground,
The winding road leads to a village found.
Bamboo and cypress surround the desolate shrine,
Moss and lichen creep up the walls' winding line.
The aged monk, unaware of a guest,
Tends taro by the fire near the cloud-wreathed crest.
崎岖山径象征认知提升的必经之路。
描绘前往深山古寺的崎岖旅程。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理