过樊村

作者: 陈造(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陈造作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

几日囚笼鸟,今朝纵壑鱼。

jǐ rì qiú lóng niǎo, jīn zhāo zòng hè yú。

ㄐㄧˇ ㄖˋ ㄑㄧㄡˊ ㄌㄨㄥˊ ㄋㄧㄠˇ, ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄗㄨㄥˋ ㄏㄜˋ ㄩˊ。

空劳计迟速,凡百有乘除。

kōng láo jì chí sù, fán bǎi yǒu chéng chú。

ㄎㄨㄥ ㄌㄠˊ ㄐㄧˋ ㄔˊ ㄙㄨˋ, ㄈㄢˊ ㄅㄞˇ ㄧㄡˇ ㄔㄥˊ ㄔㄨˊ。

岸势惊禽过,江声午梦余。

àn shì jīng qín guò, jiāng shēng wǔ mèng yú。

ㄢˋ ㄕˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄣˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄐㄧㄤ ㄕㄥ ㄨˇ ㄇㄥˋ ㄩˊ。

心融得新句,澄水滴铜蜍。

xīn róng dé xīn jù, chéng shuǐ dī tóng chú。

ㄒㄧㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄣ ㄐㄩˋ, ㄔㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧ ㄊㄨㄥˊ ㄔㄨˊ。

白话文翻译

多日来如同囚笼中的鸟儿,

今朝却像放归深谷的游鱼。

徒然计较行程的快慢,

世间万事都有其消长与定数。

陡峭的江岸惊起飞鸟掠过,

江水的声响在午梦后依然萦绕。

内心融通,悟得新的诗句,

仿佛清澄的水滴落在铜蟾蜍上。

英文翻译

For days a caged bird, confined and sore,

Today a fish set free in the deep's core.

In vain I reckoned fast or slow my pace,

All things must have their time and proper place.

The bank's sheer drop startles a passing fowl,

The river's murmur lingers past noon's prowl.

My mind, at peace, conceives a verse so new,

Like dripping water clears the bronze toad's view.

深度解构

从禁锢到自由的转变是对治理状态的突破。

诗意解析

诗意概括

抒发摆脱束缚、重获自由的畅快。

《过樊村》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 豪迈 · 惆怅

意象: 囚笼鸟 · 纵壑鱼

语气: 抒情 · 清新 · 豪放

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陈造生平简介

陈造(1133-1203),南宋高邮人。孝宗淳熙二年(1175年)进士,历任地方州县官,后因仕途不顺,退隐乡里,自号“江湖长翁”。其文学创作以诗歌为主,风格平实,关注民生疾苦,被视为南宋江湖诗派的先声人物之一,在宋诗发展中有一定地位。

浏览陈造全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理