一鹫风烟上,三韩指点中。
地随山共尽,天与水无穷。
梦蚁纷轩冕,骑鱼可阆蓬。
仙曹应拊掌,顾我簿书丛。
一鹫风烟上,三韩指点中。
地随山共尽,天与水无穷。
梦蚁纷轩冕,骑鱼可阆蓬。
仙曹应拊掌,顾我簿书丛。
一只鹫鸟翱翔于风烟之上,
三韩之地就在指点之中。
陆地随着山脉一同到了尽头,
天空与海水相接,无边无际。
梦中蚁群般纷扰的是高官显爵,
骑上鱼背或许可抵达蓬莱仙境。
仙界的官吏们应当拍手称快,
回头却见我只埋首于文书堆中。
A lone eagle soars above the misty breeze,
The three Korean lands lie within sight at ease.
Where land ends, the mountains also cease to be,
Where sky meets water, stretches infinity.
Like ants in dreams, high ranks and honors swarm;
Riding a fish, one could reach the fairy's realm.
Immortal clerks would surely clap their hands in cheer,
But I'm lost in mundane documents here.
登高望远是空间治理的认知实践,锚定战略方位。
描绘登高望远的壮阔景象,抒发豪迈的胸襟与志向。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理