我方獭髓疗蜂腰,渠自才华盖代豪。
州掾聊容养文豹,玉音催去踏金鳌。
联芳君亦花封最,双峙人推玉笋高。
看即提衡霄汉上,得无交口话啼号。
我方獭髓疗蜂腰,渠自才华盖代豪。
州掾聊容养文豹,玉音催去踏金鳌。
联芳君亦花封最,双峙人推玉笋高。
看即提衡霄汉上,得无交口话啼号。
我正用獭髓治疗蜂腰般的病痛,
他自是才华超群,冠绝当代。
州郡的属官暂且容他涵养文采如豹,
皇帝的诏令催他前去踏上金鳌(指科举登第)。
联袂芬芳,您也是花封(指县令)中最出色者;
双峰并峙,人们推许您如玉笋般高洁。
眼看就要被提拔到霄汉之上执掌权衡,
难道会没有众人交口议论那啼号之声(指民间疾苦)?
I, like an otter's marrow, treat my wasp-like waist;
He, with his talent, stands as the age's pride.
A clerk in the state, he nurtures a leopard's grace;
Imperial summons urges him to mount the golden tide.
In fragrant bloom, you too are the finest of the flowered seal;
Twin peaks, men praise you as jade bamboo, lofty and real.
Soon you'll be weighed in the celestial scale on high,
Will there be no shared voice that speaks of a weeping cry?
诗中展现了士人间的认同构建,在才华比较中确认彼此价值。
诗人以獭髓疗伤自喻,赞友人杨宰才华盖世,表达对友人才华的钦佩与自谦。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理