欺梅泻竹透承尘,荧侮东风似妬春。
匝地闾阎皆种玉,插空楼观忽镕银。
窗明尚忆躭书夜,身曲谁怜旅食人。
亲见飞仙下瑶检,诸公居处与天邻。
欺梅泻竹透承尘,荧侮东风似妬春。
匝地闾阎皆种玉,插空楼观忽镕银。
窗明尚忆躭书夜,身曲谁怜旅食人。
亲见飞仙下瑶检,诸公居处与天邻。
雪花欺压梅花,浸湿竹枝,透入承尘,
闪烁的东风仿佛在嫉妒春天。
遍地的里巷房屋都像是种上了白玉,
高耸的楼观忽然熔化成银。
窗明几净,还记得沉迷读书的夜晚,
身躯佝偻,谁怜惜这旅居谋食之人?
亲眼见到飞仙降下瑶池的简册,
诸公的居处真是与天为邻。
Deceiving plum, soaking bamboo, seeping through the dust screen,
The flickering east wind seems jealous of spring's scene.
All houses on the ground are planted with jade white,
Towering pavilions in sky suddenly melt silver bright.
The bright window recalls nights lost in books I'd read,
Who pities the traveler with bent back for his feed?
I've seen immortals descend with jade tablets in flight,
Where you gentlemen reside is next to heaven's height.
雪妒春光,揭示了自然周期中力量的博弈。
描写春雪欺梅压竹的顽皮姿态,暗含对春光的妒忌与戏弄。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理