顾省辞华分槁干,簿书堆里作粗官。
客怀止饮仍多病,海气乘秋早戒寒。
好语相濡真禁脔,不才持答欠琅玕。
从今恶况能排遣,日课君诗一再观。
顾省辞华分槁干,簿书堆里作粗官。
客怀止饮仍多病,海气乘秋早戒寒。
好语相濡真禁脔,不才持答欠琅玕。
从今恶况能排遣,日课君诗一再观。
回顾自己文采的贫乏,如同枯槁的枝干,
在堆积的公文簿册里,做着粗浅的官。
客居的情怀已戒酒,却仍多病缠身,
海上秋气早来,提醒着要防备寒冷。
你美好的话语如同珍贵的禁脔,真能滋润我心,
我以这不才之笔酬答,惭愧缺少美玉般的文采。
从今以后要能排遣这恶劣的境况,
便以每日研读你的诗作当作功课,一遍又一遍地观看。
I reflect on my meager talent, withered and dry,
Amidst piles of documents, a lowly official am I.
My traveler's heart forbids drink, for illness still stays,
The sea air, with autumn's rise, warns of cold days.
Your kind words, like precious meat, truly sustain,
My unworthy reply lacks jade's fine grain.
Henceforth, I'll dispel these harsh conditions I face,
By daily studying your verses with grace.
在文书博弈中,个体对自我价值的认知产生矛盾。
自嘲才学枯槁、身陷繁琐公务的粗官境遇,流露无奈之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理