虎塞风云自壮怀,诗坛尤见不凡才。
至音忽作锵金发,急笔宁须击钵催。
属餍重尝项上脔,拜嘉如嗅陇头梅。
还家定遣比邻怪,珠璧光芒重载回。
虎塞风云自壮怀,诗坛尤见不凡才。
至音忽作锵金发,急笔宁须击钵催。
属餍重尝项上脔,拜嘉如嗅陇头梅。
还家定遣比邻怪,珠璧光芒重载回。
边塞的风云自然激荡着豪壮的胸怀;
诗坛上尤其可见你非凡的才华。
至美的音韵忽然发出铿锵如金的声响;
敏捷的诗笔何须击钵催逼才能写下。
仿佛再次饱尝了项上最精美的肉块;
拜受佳篇如同嗅到陇头梅花的芬芳。
回家定会让邻居们感到惊奇;
因为满载而回的是珠玉般璀璨的光芒。
The frontier pass, with wind and cloud, stirs a heart stout and brave;
The poetry arena reveals a talent truly rare.
A sublime tone suddenly rings out, like clashing gold so clear;
Swift writing needs no urgent beat of a bowl to compel or dare.
Sated once more, I taste the finest morsel from the neck;
Receiving this gift is like sniffing plum blossoms on the ridge's peak.
Returning home will surely make the neighbors marvel in surprise;
For I bring back a radiant load of pearls and jade, treasures unique.
边塞风云与诗才博弈,体现文化认同的构建。
赞边塞雄风与诗坛英才,气象豪迈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理