轻云阁雨不成飞,稍喜行轩贷夹衣。
帝里园林春欲老,人家帘幕燕初归。
沧湾潮应沙痕瘦,碧陇烟生麦浪肥。
眼底湖山聊着句,那忧乐事与心违。
轻云阁雨不成飞,稍喜行轩贷夹衣。
帝里园林春欲老,人家帘幕燕初归。
沧湾潮应沙痕瘦,碧陇烟生麦浪肥。
眼底湖山聊着句,那忧乐事与心违。
淡淡的云彩停住了雨,却无法飘飞远去;
我稍感欣喜,行车途中,暂且借夹衣御寒息。
京城里的园林,春天即将逝去,显得衰老;
人家的帘幕之间,燕子刚刚归来筑巢。
苍茫的湾边潮水应和,沙岸的痕迹显得清瘦;
碧绿的山陇上烟雾升起,麦浪翻滚十分肥厚。
眼前的湖光山色,姑且写下诗句来描绘;
何必担忧欢乐的事情会与自己的心意相违。
Light clouds hold back the rain, unable to fly away;
I'm somewhat glad my carriage moves, lending a lined coat to the day.
In the imperial city's gardens, spring is about to grow old;
Behind people's curtains, swallows are just returning to their fold.
The tide responds in the grey bay, where sand marks appear lean;
Green ridges smoke with mist, and wheat waves grow lush and green.
Before my eyes, the lake and hills inspire a casual line;
Why worry that joys and matters should from my heart decline?
自然节律与人的情感共鸣,体现天人合一的治理智慧。
描绘春晚郊外雨霁云轻的景色,表达对自然与闲适的喜爱。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理