一从说法雨华台,棕叶蕉花几度开。
春尽瀑泉犹溅雪,地幽篁竹亦生苔。
临溪洗钵青猿过,背石持经白鸟来。
笑指庭前双柏树,住庵时节手亲栽。
一从说法雨华台,棕叶蕉花几度开。
春尽瀑泉犹溅雪,地幽篁竹亦生苔。
临溪洗钵青猿过,背石持经白鸟来。
笑指庭前双柏树,住庵时节手亲栽。
自从在雨花台上讲说佛法以来,
棕榈叶和芭蕉花已经开放了多少回?
春天已尽,瀑布飞泉依然溅起雪白的水花,
地处幽深,竹林中也生出了青苔。
临溪清洗钵盂时,有黑猿经过,
背靠岩石手持经卷,白鸟飞来相伴。
含笑指着庭院前的两棵柏树,
那是我当初住庵时亲手栽种的。
Since the sermon at the Rain-Flower Terrace began,
How many times have palm leaves and banana blossoms spread?
Though spring is gone, the waterfall still splashes snow-white spray,
In this secluded place, bamboo groves gather moss today.
By the stream, washing my bowl, a black gibbon passes by,
Against the rock, holding sutras, a white bird draws nigh.
Smiling, I point to the twin cypress trees before the court,
Which I planted with my own hands when I first built this fort.
花开花落暗含周期,法脉传承是一种认知的延续。
追忆高僧说法、寺院花开的景象,寄托对佛法传承与时光流逝的感怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理