绕江生杜若,满地长辛夷。
剪草涂新壁,褰藤缚旧篱。
瓦瓶春贮酒,土灶夜蒸藜。
独步归来晚,东皋雨一犁。
绕江生杜若,满地长辛夷。
剪草涂新壁,褰藤缚旧篱。
瓦瓶春贮酒,土灶夜蒸藜。
独步归来晚,东皋雨一犁。
江边生长着茂盛的杜若,
满地盛开着芬芳的辛夷花。
剪来野草和泥涂抹新砌的墙壁,
拉起藤蔓捆扎修补旧的篱笆。
瓦罐里贮存着春天的酒,
土灶上在夜晚蒸煮着藜麦。
独自漫步归来天色已晚,
东边高地上刚下过一场润泽的春雨。
Wild duckweeds grow along the winding stream,
And fragrant magnolias spread their blooms supreme.
Fresh mud is plastered on the walls with care,
Old fences are repaired with vines so fair.
In earthen jars spring wine is stored away,
On clay stoves millet steams at close of day.
Alone I stroll back home as twilight falls,
A gentle rain has moistened eastern walls.
自然意象的繁茂呈现生命周期的蓬勃状态。
描绘江畔野居的幽静风光,杜若与辛夷繁茂生长,展现自然生机。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理