春寒犹拨地炉灰,门巷萧条客不来。
特有落梅三四点,晚风吹上石棋台。
春寒犹拨地炉灰,门巷萧条客不来。
特有落梅三四点,晚风吹上石棋台。
春寒依旧,我拨弄着地炉里的灰烬,
门巷冷落萧条,没有客人前来。
唯独有几片飘落的梅花,三四点而已,
被晚风吹上了石制的棋台。
Spring chill persists, I stir the ashes in the floor stove,
Desolate the lane and gate, no visitor arrives.
Only a few fallen plum blossoms, three or four,
Are blown by evening wind onto the stone chess stand.
孤寂情境映射个体在时间周期中的疏离感。
描绘人日春寒料峭、门庭冷落的孤寂景象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理