吾敬王子猷,傲俗独爱竹。
行止必与俱,情义均骨肉。
云龙求友心,上下亦相逐。
彼哉绝彜伦,乃戒桑下宿。
吾敬王子猷,傲俗独爱竹。
行止必与俱,情义均骨肉。
云龙求友心,上下亦相逐。
彼哉绝彜伦,乃戒桑下宿。
我敬重王子猷,
他傲视流俗,唯独喜爱竹子。
无论出行还是居止,必定与竹相伴,
彼此的情义就如同骨肉至亲。
好似云与龙寻求友伴的心意,
上下翻飞也相互追随。
那些断绝了人伦常理的人啊,
才被告诫不要在桑树下住宿。
I revere Wang Ziyou,
Who, scorning the vulgar, loved bamboo alone.
Wherever he went, it was with him,
Their bond as deep as that of flesh and bone.
Like clouds and dragons seeking friends,
They followed each other, high and low.
Those who forsake such human ties
Are warned not 'neath the mulberry to go.
通过爱竹构建身份认同,体现对独立人格的认知。
诗人敬慕王子猷爱竹的傲俗品格,借竹咏志,彰显自身高洁情操。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理