鼓钟灯火后,袖手过栏干。
素月空中寂,踈星竹里看。
溪毛行步湿,潭影古心寒。
此意我方适,亭亭夜未残。
鼓钟灯火后,袖手过栏干。
素月空中寂,踈星竹里看。
溪毛行步湿,潭影古心寒。
此意我方适,亭亭夜未残。
钟鼓灯火过后,
我袖手走过栏杆。
素净的月亮在夜空中寂静,
稀疏的星星从竹林里观看。
溪边的青苔沾湿了行步,
潭水的幽影使古朴的心感到寒意。
这番意境正合我意,
夜色亭亭,尚未残尽。
After the drums and lamps,
I stroll past railings, hands in sleeves.
The pale moon hangs in silent sky,
Sparse stars peer through the bamboo leaves.
Streamside moss dampens my steps,
The pool's deep shadow chills my ancient heart.
This mood is just what suits me now,
The night stands tall, not yet to part.
袖手旁观暗含对外部变化的认知距离。
描绘夜晚独步时分的静谧场景,流露超然物外的闲适心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理