欲留无计去还悲,渐远闽山物象非。
家在天南今北首,忍看归鸟背人飞。
欲留无计去还悲,渐远闽山物象非。
家在天南今北首,忍看归鸟背人飞。
想要留下却无法做到,离去又令人悲伤;
福建的山峦渐渐远去,景物已不再熟悉。
我的家在遥远的南方,如今却向北而行;
怎忍心看着归巢的鸟儿背对着我飞去?
I wish to stay but cannot, and leaving brings sorrow;
Fujian's mountains fade, the scenes no longer the same.
My home lies in the far south, yet I head north now;
How can I bear to watch homing birds fly away from me?
地理变迁触发对文化认同流失的深切忧思。
表达离别故土时去留两难的悲愁与物是人非之感。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理