天高秋月凉,风定秋水清。
扁舟淮海间,爱此一叶轻。
微生久覊旅,艰险已饱更。
经今几往来,始见波浪平。
篙师且停櫂,莫遣鱼龙惊。
吾行欲安之,要待东方明。
天高秋月凉,风定秋水清。
扁舟淮海间,爱此一叶轻。
微生久覊旅,艰险已饱更。
经今几往来,始见波浪平。
篙师且停櫂,莫遣鱼龙惊。
吾行欲安之,要待东方明。
秋日天高,月色清凉;
风已停定,秋水澄澈。
一叶扁舟行于淮河与大海之间,
我喜爱这轻如叶片的小舟。
我长久过着羁旅生活,
艰难险阻早已饱尝。
历经多少次的往来奔波,
如今才见到波浪平息。
船夫请暂且停下船桨,
莫要惊扰水中的鱼龙。
我的前路欲往何处安顿,
还需等待东方天明。
The sky is high, the autumn moon is cool;
The wind is still, the autumn water clear.
A small boat sails between Huai and the sea,
I love this single leaf, so light and sheer.
Long have I lived a life of wandering,
Hardships and perils I've experienced full.
How many journeys have I made till now,
Only to see the waves at last grow calm.
Boatman, please rest your oar for a while,
Do not disturb the fish and dragons' dream.
I wish to find a place for my onward way,
And must wait for the bright dawn in the east to gleam.
自然意象的并置,体现了对时空周期的静观。
描绘秋夜淮河清澈宁静的景色。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理