柳湿征衫晚出关,荒城古雪剑花寒。
西风漠漠龙沙路,马上青山带醉看。
柳湿征衫晚出关,荒城古雪剑花寒。
西风漠漠龙沙路,马上青山带醉看。
傍晚时分,柳露沾湿了行衣,我出了关塞;
荒凉的古城,积着旧雪,剑光如花,透着寒意。
西风萧瑟,吹拂着广漠的龙沙之路;
在马背上,带着醉意,眺望那青翠的山峦。
Willow-dampened robe, I pass the gate at dusk;
The ancient town, old snow, sword-flower's chill husk.
West wind sweeps the vast desert, the dragon-sand way;
On horseback, through green hills, I gaze in drunken sway.
送别场景映射出个体在宏大治理体系下的渺小与漂泊。
描绘了边关送别时柳色沾衣、荒城积雪的苍凉景象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理